Áreas Técnicas

Textos académicos en general

 

Software y Programación

 

Matemáticas y Química

 

Salud y Medicina

 

Biología y Farmacia

 

Ingenierías

 

Economía, Estadística y Empresa

 

Lingüística y Ciencias Sociales

 

Derecho y Legal

 
 

FAQ

  • Simple Item 14 +

  • ¿Cómo se gestionan los proyectos de revisión? +

    Trabajamos sobre un borrador del documento facilitado por el cliente. Señalamos todos los errores y posibles mejoras mediante comentarios en los márgenes y control de cambios (cuando el formato del documento lo admite).

    REVISIÓN ESTÁNDAR: únicamente se justifican los cambios y las propuestas de mayor importancia. Los revisores no integran los cambios, son los propios autores quienes los integran. El cliente puede consultar acerca de los cambios o las propuestas sobre los que necesite más información.

    REVISIÓN PLUS: el revisor justifica la mayoría de los cambios y las propuestas. El revisor no integra los cambios; los integra el propio autor.

    REVISIÓN PREMIUM: el revisor justifica la mayoría de los cambios y las propuestas. También integra los cambios.

    Para todas las modalidades: generalmente se requieren dos rondas de revisión, en algunos casos tres. Los comentarios siempre se someten a feedback del autor. Con todos los cambios acordados y ya integrados, realizamos una última lectura probatoria, tras la cual damos cierre al proyecto.
  • ¿Cómo se gestionan los proyectos de traducción? +

    Seleccionamos a los traductores más adecuados de acuerdo con su experiencia en proyectos realizados en el área técnica que el cliente solicita. Nuestros colaboradores tienen, como mínimo, una trayectoria profesional no inferior a diez años. Cuando así se requiere, los traductores trabajan la terminología en colaboración con los propios autores. Según el grado de especialización terminológica, los traductores pueden requerir un mayor o menor feedback de los autores con el fin de asegurar el mejor resultado para los textos.
  • ¿Qué grado de implicación en el proyecto requieren por parte del autor? +

    Requerimos de los autores disponibilidad para responder a las consultas o aclaraciones que soliciten los gestores de proyecto. Es vital que los autores den feedback en un tiempo razonable con el fin de que los encargos se puedan completar en los plazos acordados.
  • ¿Cuáles son los plazos aproximados de entrega? +

    En el caso de las revisiones, solemos enviar al autor la primera versión comentada de su manuscrito en 5-10 días (para un artículo estándar de entre 4000 y 8000 palabras). En ocasiones necesitamos realizar consultas o requerimos aclaraciones para desambiguar y comprender lo que se quiere expresar en algunos fragmentos, por lo que dependemos del feedback del autor para cerrar el proyecto, que siempre implica una última lectura probatoria por nuestra parte.

    En el caso de las traducciones, cada traductor puede atender una media de 2000 a 4000 palabras por proyecto y día, según la especialidad. De igual modo que en los casos de revisión, puede requerirse feedback de los autores sobre preferencias de terminología, aclaraciones o aprobación de glosarios.
  • Si no quiero que revisen las referencias, la bibliografía, los cuadros y las tablas, ¿pueden excluirse esos contenidos del presupuesto? +

    Por supuesto. Hay autores que prefieren que integremos los cambios, hay quienes prefieren que no los integremos y hay quienes solicitan excluir la revisión de referencias, bibliografía, o incluso de cuadros, tablas y figuras. En Traduma cada presupuesto es único y se ajusta a los requerimientos precisos del encargo.
  • ¿Puedo ampliar los textos reescribiendo algunas partes cuando el encargo ya está en ejecución? +

    No. Debe enviar los documentos finalizados antes de que el revisor/traductor comience con el encargo. La reescritura en curso de los documentos obliga a los gestores de proyecto a recomenzar la tarea y alteran el proceso normal de gestión. La reescritura está sujeta a emisión de nuevo presupuesto.
  • Soy autor de un paper científico. ¿Pueden garantizarme que tras su revisión se publicará en la revista a la que quiero enviarlo? +

    No podemos garantizar que el contenido de su artículo cumpla con las expectativas de los editores de una publicación, pero podemos acondicionar el documento a los requerimientos de estilo de la publicación y asegurar los textos para que no sean rechazados por defectos de forma y de redacción.
  • Tengo un manuscrito rechazado por los editores y me indican los problemas, pero no puedo resolverlos por mí mismo. ¿Pueden ayudarme? +

    Sí, remítanos el manuscrito rechazado junto con los comentarios del editor y haremos un informe con las enmiendas necesarias o, si lo prefiere, las integraremos nosotros mismos.
  • Mi universidad, mi departamento o mi servicio asume los costes de la revisión de mi artículo. ¿Cuál es el procedimiento a seguir en este caso? +

    Como norma, solicitamos el abono del servicio a través de nuestra pasarela a la aceptación del encargo. Sin embargo, las universidades, instituciones o los servicios hospitalarios pueden requerir otras condiciones de pago. En caso de que sea este su caso, deberá facilitarnos los datos fiscales y el contacto de la persona responsable del área financiera de su universidad, su departamento u hospital. Emitiremos factura y la enviaremos para aprobación y para determinar el modo y la fecha de pago.
  • 1

Mucha más información sobre los procedimientos y la gestión de los proyectos en FAQ.

Ver todas las FAQ  

 

 

Textos académicos y trabajos de investigación 

Atendemos tanto encargos privados de pocas páginas como proyectos en desarrollo sobre los que mantenemos un feedback puntual. 

 
 

Instituciones, universidades y empresas

Trabajamos para departamentos universitarios, servicios hospitalarios, laboratorios farmacéuticos y empresas de perfil técnico.

 
 

Autores que redactan en idioma no nativo

Asesoramos a los autores que redactan en un segundo idioma, resolvemos sus dudas y aseguramos la calidad de sus textos.

 
 

Experiencia, eficacia y puntualidad

Ofrecemos nuestra experiencia para trabajar puntual y eficazmente con los autores, consiguiendo que sus textos sean óptimos.

 
 

Comunicación directa y ágil

La comunicación con los coordinadores de proyectos se realiza desde un área privada y de muy sencillo manejo.

 
 

Confidencialidad garantizada

Guardamos confidencialidad absoluta, disponemos de pago seguro y nuestras comunicaciones están encriptadas mediante SSL SHA256.

 

Información importante para proyectos adscritos a departamentos de universidades e instituciones europeas: nuestra empresa dispone de CIF intracomunitario en vigor (ESB93473007). Comprobar en el registro VIES.

Empezar con mi proyecto ahora 

Clientes corporativos destacados de Stílogo

  • Investigación
  • Universidad
  • Universidad
  • Universidad
  • Universidad
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

Testimoniales